Intercultura

Es increíble como en la vida diaria decimos y aprendemos palabras que ni nos preguntamos de dónde vienen, y cuando nos enteramos (o aprendemos o tomamos tiempo para investigarlo) nos damos cuenta que es tan lógico, de ninguna manera esa palabra suena igual ni se parece a la de nuestro idioma, así me pasó en su momento con la palabra Kinder (chocolate, guardería, etc.) y fue hasta que llegué a Alemania que por supuesto aprendí que Kinder es niño, pero usamos la palabra Kinder en México y es muy normal, pero es palabra alemana! Lo mismo me pasó con Bokeh (desenfoque), sabía que no era palabra en español, pero jamás me imaginé que fuera japonesa, y ahora que aprendo japonés abro mis sentidos y es como si mi memoria corriera y se encontrara con esas palabras ya usadas que ahora hacen sentido en japonés y las entiendo!

Qué viva y siga la intercultura!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s